Check nearby libraries
Buy this book
This edition doesn't have a description yet. Can you add one?
Check nearby libraries
Buy this book
Previews available in: English
Subjects
American literature, Ethnic groups in literature, Ethnic relations in literature, Ethnicity in literature, History and criticism, Intellectual life, Language and languages, Languages, Minorities, Minorities in literature, Minority authors, Pluralism (Social sciences) in literature, Political aspects, Political aspects of Language and languages, United States, American literature, minority authors, American literature, history and criticism, Language and languages, political aspects, Minorities, united states, Cultural pluralism in literature, United states, languages, Littérature américaine, Auteurs issus des minorités, Histoire et critique, Langage et langues, Aspect politique, Minorités, Vie intellectuelle, Diversité culturelle dans la littérature, Relations interethniques dans la littérature, Groupes ethniques dans la littérature, Minorités dans la littérature, Ethnicité dans la littérature, Langues, LITERARY CRITICISM, American, General, Letterkunde, Amerikaans, Etnische minderheden, Talen, Politieke aspecten, Multikulturelle Gesellschaft, Übersetzung, Ethnische Identität, Minderheitenliteratur, GeisteslebenPlaces
United States| Edition | Availability |
|---|---|
|
1
Lost and Found in Translation: Contemporary Ethnic American Writing and the Politics of Language Diversity
2006, University of North Carolina Press
in English
0807876828 9780807876824
|
zzzz
|
|
2
Lost and found in translation: contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity
2005, University of North Carolina Press
in English
0807829773 9780807829776
|
aaaa
|
Book Details
Table of Contents
An impossible necessity : translation and the re-creation of linguistic and cultural identities in the works of David Wong Louie, Fae Myenne Ng, and Maxine Hong Kingston
Finding a "home" in translation : John Okada's No-no boy and Cynthia Kadohata's The floating world
Translation as revelation : the task of the translator in the fiction of N. Scott Momaday, Leslie Marmon Silko, Susan Power, and Sherman Alexie
Learnin, and not learnin, to speak the King's English : intralingual translation in the fiction of Toni Morrison, Danzy Senna, Sherley Anne Williams, and A.J. Verdelle
The reader as translator : interlingual voice in the writing of Richard Rodriguez, Nash Candelaria, Cherríe Moraga, and Abelardo Delgado
Cultural translation and multilingualism in and out of textual worlds.
Edition Notes
Includes bibliographical references and index.
Classifications
External Links
The Physical Object
Edition Identifiers
Work Identifiers
Source records
- Scriblio MARC record
- Library of Congress MARC record
- marc_cca MARC record
- Ithaca College Library MARC record
- Internet Archive item record
- Internet Archive item record
- amazon.com record
- Better World Books record
- Better World Books record
- Library of Congress MARC record
- Internet Archive item record
- Promise Item
- marc_columbia MARC record
- marc_columbia MARC record
- Promise Item
- Promise Item
- Harvard University record
Community Reviews (0)
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?

