Check nearby libraries
Buy this book

Нетрадиционная Молли Эббервик, попечитель научного фонда своего покойного отца и владелица компании Abberwick Tea & Spice в Сиэтле, была достаточно сумасшедшей, чтобы уволить своего нового консультанта, доктора Гарри Стрэттона Тревельяна. Она наняла его, когда фонду понадобился совет лучшего эксперта Америки по новым изобретениям. Блестящий, высокий и неожиданно красивый Гарри лучше всех умел проникать ей в душу. Она болтала об устройстве для получения лунной энергии. Он сбил его. Она сходила с ума по ясноглазому молодому изобретателю. Гарри назвал его мошенником. Они ничего не добились, когда он внезапно пригласил ее в свою квартиру на чай. Там она подумывала отдать ему розовую квитанцию. Вот он подавал ей дарджилинг, сексуальную улыбку, тлеющий взгляд и возмутительное предложение — что у тебя роман!
Гарри и раньше был сожжен любовью. Он не хотел, чтобы его сердце напрягали, вторгались в его время, чтобы его логический ум не кружился. Но он не мог вытащить Молли Эббервик из-под своей кожи. Его блестящий вывод: завести простую интрижку, «всего лишь одну из тех вещей для спальни». Это была надежная формула для дела без обязательств и требований. В конце концов, химия была правильной. Что может пойти не так?
Всё, конечно. Молли была готова сражаться с Гарри, а не спать с ним. Хуже того, она считала, что только абсолютно, положительно невозможный мужчина может думать, что отношения можно планировать, предсказывать и проводить как научный проект. Но как раз тогда, когда Молли была готова отдать ему часть своего разума, а не своего сердца, она обнаружила, что выдающийся доктор Тревельян не тот, кем кажется.
Гарри оказался очаровательным. Во-первых, это была его семья, Тревельяны, длинная череда владельцев карнавалов, иллюзионистов и смельчаков, управлявших компанией развлечений Smoke & Mirrors. Затем были паранормальные предчувствия, которые Гарри отрицал - по научным соображениям - но которые привели его на сторону Молли, когда в ее семейном особняке разразилась зловещая шутка. А когда шалости переросли в насилие и загадочный сталкер стал угрожать ее жизни, Молли понадобилось шестое чувство Гарри и его необыкновенная семья, чтобы помочь. Гарри был нужен ей не на неделю, не на час, а навсегда.
Check nearby libraries
Buy this book

Previews available in: Russian
Edition | Availability |
---|---|
1 |
aaaa
|
Book Details
First Sentence
"Тони Абрамс смешался с праздничной толпой на Пенн Стейшен и сел на трехчасовой поезд до Гар-ден-сити, Лонг-Айленд."
Edition Notes
Translation of: Absolutely, positively.
Added t.p. in English.
Classifications
Contributors
The Physical Object
Edition Identifiers
Work Identifiers
Community Reviews (0)
January 13, 2024 | Edited by bitnapper | Edited without comment. |
November 29, 2023 | Edited by ditchqueen | Edited without comment. |
January 10, 2022 | Edited by AgentSapphire | merge authors |
January 10, 2022 | Edited by AgentSapphire | undo merge authors |
July 18, 2017 | Created by ImportBot | import new book |