Check nearby libraries
Buy this book
![Loading indicator](/images/ajax-loader-bar.gif)
"Aleksis Kivi (1834-1872) is Finland's greatest writer. His great 1870 novel The Brothers Seven has been translated 58 times into 34 languages. Is he world literature, or not? In Aleksis Kivi and/as World Literature Douglas Robinson uses this question as a wedge for exploring the nature and nurture of world literature, and the contributions made by translators to it. Drawing on Deleuze and Guattari's notion of major and minor literature, Robinson argues that translators have mainly 'majoritized' Kivi -- translated him respectfully -- and so created images of literary tourism that ill suit recognition as world literature. Far better, he insists, is the impulse to minoritize -- to find and celebrate the minor writer in Kivi, who 'sends the major language racing' "--
Check nearby libraries
Buy this book
![Loading indicator](/images/ajax-loader-bar.gif)
Showing 1 featured edition. View all 1 editions?
Edition | Availability |
---|---|
1 |
aaaa
Libraries near you:
WorldCat
|
Book Details
Edition Notes
Includes bibliographical references (pages 341-352) and index.
Classifications
The Physical Object
ID Numbers
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created December 19, 2022
- 1 revision
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
December 19, 2022 | Created by MARC Bot | Imported from marc_columbia MARC record |