An edition of The Apophthegmes of Erasmus (1877)

The apophthegmes of Erasmus

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read


Download Options

Buy this book

Last edited by ImportBot
November 2, 2011 | History
An edition of The Apophthegmes of Erasmus (1877)

The apophthegmes of Erasmus

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

Erasmus' Apophthegmes is a collection of cute little tales from Greek and Roman times that are in some manner telling, morally uplifting, or simply funny. Here's one of the funny tales:

A certain young gentleman who had come to Rome from the provinces was found to bear an astonishing resemblance to Augustus Caesar. Hearing this, Augustus had the man brought before him. Perceiving the close resemblance, Augustus asked him, "Tell me, did your mother ever spend any time in Rome?" The quick-witted provincial shot back, "My mother, never; my father, often."

This is a reprint of an English translation first published in 1564. The English is a little hard on modern readers. Here's a sample of the English: "Unto Euclides beying verie studious of contencious conclusions, and cauillicions of subtile reasoning, he said: "Euclides ye maie percase matche with Sophistes, but with men ye can not haue to dooe."

Unfortunately, the digitization of this book renders it unreadable. There are numerous "typos" where the text recognition software deduced the wrong characters, likely because it could not use modern English to figure out what the text says. Also, no effort was made to clean up the text surrounding the main text. Hence, you'll be treated to something like this:

"Well, but, replies the other, " even Socrates was among thefe thou^
VOL. -I. G "fands."
The APOPHTHEGMS Book III. fands." 'Tis alfo very unaccountable, that a ; perfon you ftand in awe of frmly, pafTes unre garded by you in ax:roud.

Translation: "Well, but, replies the other, "Even Socrates was among these thousands. It is also very unaccountable that a person you stand in awe of firmly, passes unregarded by you in a crowd."

Good luck with this one. There is one good reason to read it: it is the ONLY English-language translation of the Apophthegms. So if you want access to these, either learn Latin or wait until the Collected Works of Erasmus project publishes its own translation.

Publish Date
Publisher
R.Roberts

Buy this book

Previews available in: English

Edition Availability
Cover of: The Apophthegmes of Erasmus
The Apophthegmes of Erasmus
1877, Robert Roberts
in English
Cover of: The apophthegmes of Erasmus
Cover of: The Apophthegmes of Erasmus
The Apophthegmes of Erasmus
1877, Robert Roberts
in English

Add another edition?

Book Details


Edition Notes

Published in
Boston, Lincolnshire

Classifications

Library of Congress
PN6269 E713 1877

The Physical Object

Pagination
38, xxvii, 468 p., [1] leaf of plates :

ID Numbers

Open Library
OL7094907M
Internet Archive
apopthegmesofera00erasuoft

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
November 2, 2011 Edited by ImportBot import new book
October 21, 2010 Edited by WorkBot merge works
July 16, 2010 Edited by WorkBot add editions to new work
April 14, 2010 Edited by Open Library Bot Linked existing covers to the edition.
April 1, 2008 Created by an anonymous user Imported from Internet Archive item record.