Check nearby libraries
Buy this book
In 1900, Icelandic publisher and writer Valdimar Ásmundsson set out to translate Bram Stoker's world-famous 1897 novel Dracula. Called Makt Myrkranna (literally, (( Ø ʻ Đ)), this Icelandic edition included an original preface written by Stoker himself. Makt Myrkranna was published in Iceland in 1901 but remained undiscovered outside of the country until 1986, when Dracula scholarship was astonished by the discovery of Stoker's preface to the book. However, no one looked beyond the preface and deeper into Ásmundsson's story. In 2014, literary researcher Hans de Roos dove into the full text of Makt Myrkranna, only to discover that Ásmundsson hadn't merely translated Dracula but had penned an entirely new version of the story, with all new characters and a totally re-worked plot. The resulting narrative is one that is shorter, punchier, more erotic, and perhaps even more suspenseful than Stoker's Dracula. Incredibly, Makt Myrkranna has never been translated or even read outside of Iceland until now.
An English translation of a recently discovered Icelandic adaptation of Bram Stoker's classic novel "Dracula" includes new characters, a re-worked plot, and annotations that provide literary, cultural, and historical context.
Check nearby libraries
Buy this book
Previews available in: English
Showing 2 featured editions. View all 2 editions?
Edition | Availability |
---|---|
1
Powers of Darkness: The Lost Version of Dracula
2017, Abrams, Inc.
in English
1468313371 9781468313376
|
aaaa
Libraries near you:
WorldCat
|
2
Powers of darkness: the lost version of Dracula
2017, Overlook Duckworth
in English
- First edition.
1468313363 9781468313369
|
cccc
Libraries near you:
WorldCat
|
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created December 17, 2022
- 1 revision
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
December 17, 2022 | Created by ImportBot | Imported from Better World Books record |