Finding and translating the oral-aural elements in written language

the case of the New Testament Epistles

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read
Finding and translating the oral-aural elemen ...
Ernst R. Wendland
Not in Library

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

Buy this book

Last edited by MARC Bot
November 30, 2023 | History

Finding and translating the oral-aural elements in written language

the case of the New Testament Epistles

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

This edition doesn't have a description yet. Can you add one?

Publish Date
Publisher
Edwin Mellen Press
Language
English
Pages
418

Buy this book

Edition Availability
Cover of: Finding and translating the oral-aural elements in written language

Add another edition?

Book Details


Table of Contents

The theory and practice of oral proclamation
Introduction: Do we need another "criticism" in biblical studies?
Survey of the field of "performance criticism" : theory and practice
Some assumptions of "performance criticism"
Some applications of PC
Some assessments of PC
Some aspects of "performative analysis"
Conclusion: On the need to distinguish "performance" from "proclamation"
The dramatic orality of James in terms of form and function
Introducing the "dramatic" character of the Epistle of James
What sort of "drama" does James deliver?
On the communicative relevance of James' dramatic discourse
Survey of the dramatic features in James and their rhetorical significance
Discourse category (text-type/genre)
Discourse structure (thematic organization)
A deductive or inductive text arrangement?
A topical display of key concepts in James
Discourse texture (compositional style)
Formulaic opening expressions, including commands and vocatives
Sound play : rhythm, rhyme, paronomasia, assonance/alliteration
Proverbial/sapiential sayings and maxims
Rhetorical and leading questions
Graphic imagery, vivid figures of speech, setting-specific analogies
Forceful language-imperatives, jussives, hyperbole, irony
Sharp contrasts and antithetical pairings
Modified word order for special effects
Embedded direct speech
Pervasive intertextuality
Local and global reiteration
Applying the oral-rhetoric of James in Bible translation
Epistolary communicative function
Case studies of an oral-rhetorical approach to text analysis and translation
Analyzing the Greek text (2:14-26)
Analyzing the Greek text (3:9-18)
Linguistic overview of the discourse
Literary overview of the discourse
Discussion of the linguistic and literary analysis charts
Translating the texts for oral proclamation
Samples of English and Chewa translations for 2:14-26
Samples of English and Chewa translations for 3:13-18
Formatting the text for oral articulation
Evaluation : on the need to know "for whom?" and "for what purpose?"
The rhetoric of reassurance in 1 John and its oral re-presentation
Why the great need for reassurance?
Is John too among the rhetors?
Distinct but integrated aspects of Johannine oral rhetoric
Recursion
Contrast
Focus
Mitigation
The rhetoric of epistolary speech Acts
Implications of Johannine oral rhetoric for biblical studies and contemporary communication
Form-content
Function
Bible translation
Text supplementation
Public proclamation
Media transposition
Conclusion: Just focus on the light/life
Performing Philemon : a study in ancient and modern communication techniques
Ancient communication techniques : aspects of literary-rhetorical text analysis
Genre selection
Compositional shifts
Patterned recursion
Artistic highlighting
Rhetorical shaping
Modern communication techniques : producing an oratorical Bible translation
What is an "oratorical" (life) translation?
An oratorical translation technique applied and compared
Conclusion: Some implications of an oratorical-performative approach for translation production (project administration, management, and assessment)
Proclamatory structure and style in 1 Peter
The purpose of this Epistle
Stylistic techniques and their compositional function in 1 Peter
Recursion
Suffering
Steadfastness
Salvation
Sanctification
Priesthood
Contrast
Comparison
Review
Disjunction
A topical and structural outline of 1 Peter
So what? applying the structural outline
On the rhetorical significance of macro and microform in 1 Peter
A rhetorical model of the "argument" of 1 Peter
The model applied
Concluding "argument" : 1 Peter as a whole
The contemporary relevance of 1 Peter for God's "holy priesthood" living in an African "Babylon"
On the need for a contextualized communication of this Epistle
Proclaiming 1 Peter 2:1-10 oratorically to an African audience
Conclusion: The implication of PC studies for Bible translation
Underscoring the importance of a performance-critical approach for biblical exegetes
Encouraging translators to prepare oral-aural-oriented vernacular translations
Promoting the oral proclamation of scripture among contemporary audiences.

Edition Notes

Includes bibliographical references and index.

Published in
Lewiston, NY

Classifications

Dewey Decimal Class
227/.05
Library of Congress
BS2635.52 .W46 2008

The Physical Object

Pagination
p. cm.
Number of pages
418

ID Numbers

Open Library
OL22665282M
ISBN 10
0773449590
ISBN 13
9780773449596
LCCN
2008044583
OCLC/WorldCat
265082037

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

Lists

This work does not appear on any lists.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
November 30, 2023 Edited by MARC Bot import existing book
October 31, 2022 Edited by ImportBot import existing book
March 3, 2021 Edited by MARC Bot import existing book
December 20, 2020 Edited by MARC Bot import existing book
December 11, 2008 Created by ImportBot Imported from Library of Congress MARC record