Check nearby libraries
Buy this book
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included.--amazon.com.
Check nearby libraries
Buy this book
Showing 1 featured edition. View all 1 editions?
Edition | Availability |
---|---|
1
Mad in translation: a thousand years of kyōka, comic Japanese poetry in the classic waka mode
2009, Paraverse Press
in English
- 1st ed.
0974261874 9780974261874
|
aaaa
Libraries near you:
WorldCat
|
Book Details
Edition Notes
Includes bibliographical references (pages 648-663) and indexes.
Essays and discussions of poems in English; poems in English and Japanese (both romanized and characters).
Classifications
The Physical Object
ID Numbers
Community Reviews (0)
Feedback?December 23, 2022 | Created by MARC Bot | import new book |