Check nearby libraries
Buy this book
Translation and post-editing can often be categorised as problem-solving activities. When the translation of a source text unit is not immediately obvious to the translator, or in other words, if there is a hurdle between the source item and the target item, the translation process can be considered problematic. Conversely, if there is no hurdle between the source and target texts, the translation process can be considered a task-solving activity and not a problem-solving activity.
This study investigates whether machine translated output influences problem-solving effort in internet research, syntax, and other problem indicators and whether the effort can be linked to expertise. A total of 24 translators (twelve professionals and twelve semi-professionals) produced translations from scratch from English into German, and (monolingually) post-edited machine translation output for this study. The study is part of the CRITT TPR-DB database.
Check nearby libraries
Buy this book
Subjects
| Edition | Availability |
|---|---|
|
1
Problem Solving Activities in Post-editing and Translation From Scratch
Oct 09, 2020, Saint Philip Street Press
hardcover
1013292871 9781013292873
|
zzzz
|
|
2
Problem solving activities in post-editing and translation from scratch
Publish date unknown, Language Science Press
in English
3961101329 9783961101320
|
aaaa
|
Book Details
Edition Notes
Knowledge Unlatched 104796 Language Science Press 2018 - 2020
English.
