Children's Literature in Translation

Challenges and Strategies

  • 1 Want to read
Children's Literature in Translation
Jan van Coillie, Jan van Coill ...
Locate

My Reading Lists:

Create a new list


  • 1 Want to read

Buy this book

Last edited by ImportBot
September 21, 2021 | History

Children's Literature in Translation

Challenges and Strategies

  • 1 Want to read

Children's classics from Alice in Wonderland to the works of Astrid Lindgren, Roald Dahl, J.K. Rowling and Philip Pullman are now generally recognized as literary achievements that from a translator's point of view are no less demanding than 'serious' (adult) literature. This volume attempts to explore the various challenges posed by the translation of children's literature and at the same time highlight some of the strategies that translators can and do follow when facing these challenges. A variety of translation theories and concepts are put to critical use, including Even-Zohar's polysystem theory, Toury's concept of norms, Venuti's views on foreignizing and domesticating translations and on the translator's (in)visibility, and Chesterman's prototypical approach. Topics include the ethics of translating for children, the importance of child(hood) images, the 'revelation' of the translator in prefaces, the role of translated children's books in the establishment of literary canons, the status of translations in the former East Germany; questions of taboo and censorship in the translation of adolescent novels, the collision of norms in different translations of a Swedish children's classic, the handling of 'cultural intertextuality' in the Spanish translations of contemporary British fantasy books, strategies for translating cultural markers such as juvenile expressions, functional shifts caused by different translation strategies dealing with character names, and complex translation strategies used in dealing with the dual audience in Hans Christian Andersen's fairy tales and in Salman Rushdie's Haroun and the Sea of Stories.

Publish Date
Language
English
Pages
10

Buy this book

Edition Availability
Cover of: Children's Literature in Translation
Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies
2016, Taylor & Francis Group
in English
Cover of: Children's Literature in Translation
Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies
2014, Taylor & Francis Group
in English
Cover of: Children's Literature in Translation
Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies
2014, Taylor & Francis Group
in English
Cover of: Children's Literature in Translation
Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies
2014, Taylor & Francis Group
in English
Cover of: Children's Literature in Translation
Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies
2014, Taylor & Francis Group
in English
Cover of: Children's Literature in Translation
Children's Literature in Translation: Challenges and Strategies
August 2006, Not Avail
Hardcover in English
Cover of: CHILDREN'S LITERATURE IN TRANSLATION: CHALLENGES AND STRATEGIES; ED. BY JAN VAN COILLIE.
CHILDREN'S LITERATURE IN TRANSLATION: CHALLENGES AND STRATEGIES; ED. BY JAN VAN COILLIE.
Publish date unknown, ST JEROME PUBLISHING
in Undetermined

Add another edition?

Book Details


Edition Identifiers

Open Library
OL33740845M
ISBN 13
9781317640370

Work Identifiers

Work ID
OL18584864W

Source records

Better World Books record

Community Reviews (0)

No community reviews have been submitted for this work.

Lists

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
September 21, 2021 Created by ImportBot Imported from Better World Books record