It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from marc_oapen

Record ID marc_oapen/convert_oapen_20201117.mrc:28680443:3313
Source marc_oapen
Download Link /show-records/marc_oapen/convert_oapen_20201117.mrc:28680443:3313?format=raw

LEADER: 03313namaa2200433uu 450
001 http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/35321
005 20101231
020 $a9789089640246
024 7 $a10.5117/9789089640246$cdoi
041 0 $aEnglish
042 $adc
072 7 $aD$2bicssc
072 7 $aDS$2bicssc
072 7 $aDSC$2bicssc
072 7 $aJN$2bicssc
100 1 $aBouwman, Andre$4edt
700 1 $aBesamusca, Bart$4edt
700 1 $aBouwman, Andre$4oth
700 1 $aBesamusca, Bart$4oth
245 10 $aOf Reynaert the Fox : Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic Van den vos Reynaerde
260 $bAmsterdam University Press$c2009
300 $a1 electronic resource (368 p.)
506 0 $aOpen Access$2star$fUnrestricted online access
520 $aThe mid thirteenth-century Dutch beast epic Van den vos Reynaerde is a fascinating reworking of the most popular branch of the Old French Roman de Renart and one of the finest examples of this popular genre, consisting of a lengthy cycle of animal tales which provided a satirical commentary on human society. Featuring the archetypal sly fox, the epic is also one of earliest examples of a longer literary work written in the Dutch vernacular. This charmingly illustrated edition contains the first-ever version of the Dutch text with a facing English translation, making the undisputed masterpiece of medieval Dutch literature accessible to international scholarly audiences otherwise unable to read the narrative in the original. The critical text and the parallel translation are accompanied by an introduction, interpretative notes, an index of names, a complete glossary, and a short introduction to Middle Dutch, making it an excellent choice for undergraduate or graduate study of medieval European literature.
520 $aHet dertiende-eeuwse meesterwerk van de middeleeuwse Nederlandse letterkunde, Van den vos Reynaerde, wordt samen met een moderne parallelvertaling in dit boek uitgegeven. De hedendaagse vertaling, die in het Engels gesteld is om een zo groot mogelijk publiek te bereiken, volgt de middeleeuwse tekst op de voet. Een inleiding en literair-historische aantekeningen geven de lezer volop steun bij het begrijpen van het middeleeuwse werk. Het boek bevat tevens een glossarium op de volledige woordvoorraad en een beknopte introducleerling tie op het Middelnederlands. Deze uitgave is zeer geschikt voor gebruik in het hoger onderwijs.
540 $aCreative Commons$fhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/$2cc$4https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/
546 $aEnglish
650 7 $aLiterature & literary studies$2bicssc
650 7 $aLiterature: history & criticism$2bicssc
650 7 $aLiterary studies: poetry & poets$2bicssc
650 7 $aEducation$2bicssc
653 $anederlandse letterkunde
653 $anederlandse en vlaamse literatuur
653 $aeducatie
653 $aeducation
653 $adutch literature
653 $adutch and flemish literature
856 40 $awww.oapen.org$uhttps://library.oapen.org/bitstream/id/a2eec8c6-1ef6-438c-912f-fccd9d648633/340003.pdf$70$zOAPEN Library: download the publication
856 40 $awww.oapen.org$uhttp://library.oapen.org/handle/20.500.12657/35321$70$zOAPEN Library: description of the publication