It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu

MARC Record from Marygrove College

Record ID marc_marygrove/marygrovecollegelibrary.full.D20191108.T213022.internetarchive2nd_REPACK.mrc:108602901:3805
Source Marygrove College
Download Link /show-records/marc_marygrove/marygrovecollegelibrary.full.D20191108.T213022.internetarchive2nd_REPACK.mrc:108602901:3805?format=raw

LEADER: 03805cam a2200793 a 4500
001 ocm22508009
003 OCoLC
005 20191109072624.2
008 900928s1991 enk b 001 0 eng
010 $a 90013584
040 $aDLC$beng$cDLC$dMUQ$dBAKER$dNLGGC$dBTCTA$dYDXCP$dOCLCG$dGEBAY$dBDX$dOD$$dOCLCO$dGBVCP$dOCLCF$dNLE$dUKM$dOCLCQ$dOCLCO$dOCLCQ$dDEBBG$dFC@$dLTU$dOCLCQ$dCSJ$dNJR$dOCLCO$dDHA$dOCLCQ$dBGU$dOCLCO$dUKMGB$dERL$dAZU$dOCLCQ$dOCLCO$dUWK$dOCLCA
015 $aGB9102005$2bnb
016 7 $aBA12882013$2JP-ToKJK
016 7 $a006084117$2Uk
016 7 $a185-35911$2Uk
019 $a24738410$a877294847$a1039657709
020 $a1853591181
020 $a9781853591181
020 $a1853591173$q(pbk.)
020 $a9781853591174$q(pbk.)
020 $z0585209693$q(e book)
029 1 $aAU@$b000007626572
029 1 $aDEBBG$bBV004571299
029 1 $aGBVCP$b022765255
029 1 $aGEBAY$b1591552
029 1 $aHEBIS$b020304560
029 1 $aNOK$b1853591173
029 1 $aNZ1$b2636714
029 1 $aUKMGB$b006084117
029 1 $aUNITY$b06209002X
029 1 $aYDXCP$b1217933
029 1 $aYDXCP$b1217934
035 $a(OCoLC)22508009$z(OCoLC)24738410$z(OCoLC)877294847$z(OCoLC)1039657709
050 00 $aP306$b.N468 1991
082 00 $a418/.02$220
083 0 $aLanguages. Translation
084 $a17.45$2bcl
084 $aES 700$2rvk
049 $aMAIN
100 1 $aNewmark, Peter,$d1916-
245 10 $aAbout translation /$cPeter Newmark.
260 $aClevedon [England] ;$aPhiladelphia :$bMultilingual Matters,$c©1991.
300 $aviii, 184 pages ;$c22 cm.
336 $atext$btxt$2rdacontent
337 $aunmediated$bn$2rdamedia
338 $avolume$bnc$2rdacarrier
490 1 $aMultilingual matters ;$v74
504 $aIncludes bibliographical references (pages 175-178) and index.
505 0 $aTranslation as means or end-as imitation or creation -- Translation: An introduction survey -- Translation today: The wider aspects of translation -- Translation for language teaching and professional purpose -- The use of systemic linguistic in translation -- The virtue of interference and the vices of translationese -- Word and text: Words and their degree of context in translation -- Translation and Mis-translation: The review, the revision, and the appraisal of a translation -- Pragmatic translation and literalism -- Teaching about translation -- The translation of political language -- Translation as an instrument of linguistic, cultural and literary criticism.
590 $bInternet Archive - 2
590 $bInternet Archive 2
650 0 $aTranslating and interpreting.
650 6 $aTraduction.
650 7 $aTranslating and interpreting.$2fast$0(OCoLC)fst01154795
650 7 $aÜbersetzung$2gnd
650 17 $aVertalen.$2gtt
653 0 $aTranslating and interpreting
653 0 $aTranslation
776 08 $iOnline version:$aNewmark, Peter, 1916-$tAbout translation.$dClevedon [England] ; Philadelphia : Multilingual Matters, ©1991$w(OCoLC)647476902
830 0 $aMultilingual matters (Series) ;$v74.
856 41 $uhttp://search.ebscohost.com//login.aspx?authtype=shib&direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=16668&custid=s9899030$zView this book, via Ebscohost Ebook Collection, both on- and off-campus
856 42 $uhttp://lib.leeds.ac.uk/record=b1508754$zThis title is also available in print. Click here.
938 $aBaker & Taylor$bBKTY$c89.00$d89.00$i1853591181$n0001842592$sactive
938 $aBaker & Taylor$bBKTY$c39.95$d39.95$i1853591173$n0001842593$sactive
938 $aBrodart$bBROD$n42512220$c$27.00
938 $aBaker and Taylor$bBTCP$n90013584$c$79.00 (U.S.)
938 $aYBP Library Services$bYANK$n1217934
994 $a92$bERR
976 $a31927000711611