It looks like you're offline.
Open Library logo
additional options menu
⚠ Urge publishers to restore access to 500,000 removed library books: Sign Letter - Learn More

MARC record from Internet Archive

LEADER: 02884cam a2200385 i 4500
001 2013046280
003 DLC
005 20150310083425.0
008 131224s2014 mnu s000 1 eng
010 $a 2013046280
020 $a9780816692521 (pb : acid-free paper)
040 $aDLC$beng$cDLC$erda
041 1 $aeng$hnor
042 $apcc
050 00 $aPT8950.U5$bF713 2014
082 00 $a839.823/72$223
084 $aFIC000000$aFIC014000$aHIS044000$2bisacsh
100 1 $aUndset, Sigrid,$d1882-1949,$eauthor.
240 10 $aFru Marta Oulie.$lEnglish
245 10 $aMarta Oulie :$ba novel of betrayal /$cSigrid Undset ; Introduction by Jane Smiley ; Translated by Tiina Nunnally.
264 1 $aMinneapolis :$bUniversity of Minnesota Press,$c[2014]
300 $axiii, 112 pages ;$c21 cm
336 $atext$2rdacontent
337 $aunmediated$2rdamedia
338 $avolume$2rdacarrier
500 $aTranslated from the Norwegian.
500 $aOriginally published by Oslo : Aschehoug, 1977 entitled Fru Marta Oulie : a novel of betrayal.
520 $a" "I have been unfaithful to my husband." Marta Oulie's opening line scandalized Norwegian readers in 1907. And yet, Sigrid Undset had a gift for depicting modern women "sympathetically but with merciless truthfulness," as the Swedish Academy noted in awarding her the Nobel Prize for Literature in 1928. At the time she was one of the youngest recipients and only the third woman so honored. It was Undset's honest story of a young woman's love life--"the immoral kind," as she herself bluntly put it--that made her first novel an instant sensation in Norway.Marta Oulie, written in the form of a diary, intimately documents the inner life of a young woman disappointed and constrained by the conventions of marriage as she longs for an all-consuming passion. Set in Kristiania (now Oslo) at the beginning of the twentieth century, Undset's book is an incomparable psychological portrait of a woman whose destiny is defined by the changing mores of her day--as she descends, inevitably, into an ever-darker reckoning. Remarkably, though Undset's other works have attracted generations of readers, Marta Oulie has never before appeared in English translation. Tiina Nunnally, whose award-winning translation of Undset's Kristin Lavransdatter captured the author's beautifully clear style, conveys the voice of Marta Oulie with all the stark poignancy of the original Norwegian. "--$cProvided by publisher.
505 8 $aMachine generated contents note: -- Contents -- Introduction -- Jane Smiley -- Marta Oulie -- Part I -- Part II -- Part III.
651 0 $aEurope$xHistory$vFiction.
650 7 $aFICTION / General.$2bisacsh
650 7 $aFICTION / Historical.$2bisacsh
650 7 $aHISTORY / Europe / Scandinavia.$2bisacsh
655 7 $aHistorical fiction.$2gsafd
700 1 $aNunnally, Tiina,$d1952-$etranslator.