Check nearby libraries
Buy this book
This edition doesn't have a description yet. Can you add one?
Check nearby libraries
Buy this book
Subjects
Septuagint, Bible, Congresses, Apocrypha, Versions, Bible, commentaries, o. t.Edition | Availability |
---|---|
1
Die Septuaginta: Entstehung, Sprache, Geschichte : 3. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX. D), Wuppertal 22.-25. Juli 2010
2012, Mohr Siebeck
in German
3161516982 9783161516986
|
aaaa
Libraries near you:
WorldCat
|
Book Details
Table of Contents
The Qumran Hebrew texts and the Septuagint : an overview -- Emanuel Tov
Textformen, Urtext und Bearbeitungen in der Septuaginta der Königebücher -- Siegried Kreuzer
The use of Coptic texts in Septuagint research -- Melvin K.H. Peters
Textual criticism and the literary structure and composition of 1-2 Kings/3-4 Reigns : the different sequence of literary units in MT and LXX -- Julio Trebolle
Textgeschichtliche Probleme des Septuaginta-Psalters -- Ralph Brucker
Die Septuaginta der Klagelieder : Überlegungen zu Entstehung und Textgeschichte -- Frank Ueberschaer
Weisheit und Gottesfurcht : ihr Verhältnis zueinander in den weisheitlichen Schriften nach MT und LXX -- Ludger Schwienhorst-Schönberger
Die Sapientia Salomonis als Buch : die gedankliche Einheit im Buch der Weisheit -- Helmut Engel
Beobachtungen zum anthropologischen Vokabular von Weish 7,1-6 ([thnētos anthrōpos, eisodos und exodus]) -- Eberhard Bons
Text und Übersetzung des griechischen Zephanjabuches -- Jong-Hoon Kim
Ezekiel in the Old Greek and in the Recentiores, with special emphasis on Symmachus -- Johan Lust.
Syntax of the participle in the Septuagint books of Genesis and Isaiah -- Takamitsu Muraoka
Die Übersetzung kultischer Begriffe am Beispiel der [tenufah] -- Martin Vahrenhorst
The use of tenses in the L- and B-texts in the Kaige-section of 2 Reigns -- Anssi Voitila
Further literary observations in both Tobit versions -- Katrin Hauspie
Le caractère hétérogène du grec de la LXX : l'exemple de 2M -- Philippe Le Moigne
The study of aetiological wordplay as a content-related criterion in the characterization of LXX translation technique -- Hans Ausloos, Bénédicte Lemmelijn, Valérie Kabergs
La version Barberini : éléments pour une étude littéraire d'un autre texte grec d'Habacuc 3 -- Cécile Dogniez
[Eusebeia] dans la Septante et dans les épîtres pastorales -- Madeleine Wieger
Seleukidische Religionspolitik in Koile-Syrien und Phönizien nach der neuen Inschrift von Maresha -- Walter Ameling
Herodot, die Lindische Tempelchronik (FGH 532), Eupolemus (FGH 723) und andere angebliche griechische Quellen für narrative Motive und geographische Angaben im Buch Judith -- Johannes Engels
The reception of the book of Esther by Egyptian Jewry -- Johannes Magliano-Tromp
The natural and geographical context of the Septuagint : some preliminary observations -- Michaël N. van der Meer.
Die Bedeutung der Rezeptionsgeschichte für die Septuagintaforschung -- Martin Meiser
Can we reconstruct an early text form of the LXX from the quotations of Philo of Alexandria and the New Testament? -- Gert J. Steyn
Die Lukasschriften und die Septuaginta -- Mogens Müller
Jesajanische Prophetie im Spiegel exegetischer Tradition : zu Hintergrund und Sinngehalt des Schriftzitats in 1Kor 2,9 -- Florian Wilk
Did Peter change Scripture? The manuscript tradition of Greek Psalms 33-34 and 1 Peter 3:10-12 -- Patrick T. Egan
Griechische Textformen in der Schriftrezeption der Johannesoffenbarung? -- Michael Labahn
Porphyry's critique of the Jewish Scriptures : three new fragments -- John Granger Cook
Der Beitrag der Septuaginta-Codizes zur Kanonfrage : kanon-theologische Überlegungen zu Einheit und Vielfalt biblischer Theologie -- Heinz-Josef Fabry
The new leaves of Sinaiticus Judges -- Martin Karrer
New Testament quotations and the text of the Ambrosian Hexateuch -- Mariachiara Fincati
Der Codex Lugdunensis als textkritischer Indikator für die Old Greek des Buches Josua[superscript LXX] -- Marcus Sigismund
Der Septuagintapsalter in abendländischen Bibliotheken des Mittelalters -- Walter Berschin
Septuaginta : Quelle der rumänischen Ausgaben der Bibel : Anhaltspunkte über das Werk der Bibelübersetzung auf Rumänisch -- Ioan Chirilă
Septuaginta Deutsch (LXX. D) : Rückblick und Ausblick -- Wolfgang Kraus.
Edition Notes
International conference proceedings.
Includes bibliographical references and indexes.
19 German, 15 English, 3 French contributions.
Classifications
The Physical Object
ID Numbers
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created July 27, 2020
- 7 revisions
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
December 21, 2022 | Edited by MARC Bot | import existing book |
December 13, 2022 | Edited by MARC Bot | import existing book |
November 1, 2022 | Edited by ImportBot | import existing book |
December 25, 2021 | Edited by ImportBot | import existing book |
July 27, 2020 | Created by MARC Bot | Imported from marc_claremont_school_theology MARC record |