Check nearby libraries
Buy this book
This edition doesn't have a description yet. Can you add one?
Check nearby libraries
Buy this book
Subjects
Songs (High voice) with pianoShowing 1 featured edition. View all 1 editions?
Edition | Availability |
---|---|
1 |
aaaa
Libraries near you:
WorldCat
|
Book Details
Table of Contents
All night long I'm dreaming = Allnächtlich im Traume (op. 48, no. 14)
The almond tree = Der Nussbaum (op. 25, no. 3)
Bygone pleasures = Alte Laute (op. 35, no. 12)
Dearest love, why gaze? = Süsser Freund, du blickest (op. 42, no. 6)
Dedication = Widmung (op. 25, no. 1)
He, the noblest of the noble = Er, der herrlichste von Allen (op. 42, no. 2)
I dare not, cannot believe it = Ich kann's nicht fassen, nicht glauben (op. 42, no. 3)
I fain would forth, I'd fain be free = Es treibt mich hin (op. 24, no. 2)
I'll not complain = Ich grolle nicht (op. 48, no. 7)
In a fair and foreign land = Schöne Fremde (op. 39, no. 6)
In dreams my tears were falling = Ich hab' im Traum geweinet (op. 48, no. 13)
In the forest = Waldesgespräch (op. 39, no. 3)
In the garden = Volksliedchen (op. 51, no. 2)
Intermezzo (op. 39, no. 2)
The jasmine tree = Jasminenstrauch (op. 27, no. 4)
Ladybird = Marienwürmchen (op. 79, no. 14)
The lotus flower = Die Lotosblume (op. 25, no. 7)
Lovely cradle of my sorrow = Schöne Wiege meiner Leiden (op. 24 no. 5)
Love's secret lost = Verrathene Liebe (op. 40, no. 5)
March violets = Märzveilchen (op. 40, no. 1)
Memories = In der Fremde (op. 39, no. 8)
Messages = Aufträge (op. 77, no. 5)
Moonlight = Mondnacht (op. 39, no. 5)
My soul is dark = Mein Herz ist schwer (op. 25, no. 15)
Now hast thou turned my joy to bitt'rest pain = Nun hast du mir den ersten Schmerz gethan (op. 42, no. 8)
Now we've piping and pleasure = Das ist ein Flöten und Geigen (op. 48, no. 9)
Out over the forth = Im Westen (op. 25, no. 23)
The rose and the lily, the sun and the dove = Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (op. 48, no. 3)
The sand-man = Der Sandmann (op. 79, no. 13)
Silent love = Stille Liebe (op. 35, no. 8)
Silent tears = Stille Thränen (op. 35, no. 10)
Since mine eyes beheld him = Seit ich ihn gesehen (op. 42, no. 1)
Snow-bells = Schneeglöckchen (op. 79, no. 27)
The songs of bitter sorrow = Die alten, bösen Lieder (op. 48, no. 16)
Spring night = Frühlingsnacht (op. 39, no. 12)
Thou ring upon my finger = Du Ring an meinem Finger (op. 42, no. 4)
Thou'rt lovely as a flower = Du bist wie eine Blume (op. 25, no. 24)
Thy face so fair = Dein Angesicht (op. 127, no. 2)
'Tis spring = Er ist's (op. 79, no. 24)
To the sunshine = An den Sonnenschein (op. 36, no. 4)
'Twas in the lovely month of May = Im wunderschönen Monat Mai (op. 48, no. 1)
The two grenadiers = Die beiden Grenadiere (op. 49, no. 1)
Wanderer's song = Wanderlied (op. 35, no. 3)
We walked under woodland arches = Ich wandelte unter den Bäumen (op. 24, no. 3)
When gazing in thine eyes so dear = Wenn ich in deine Augen seh' (op. 48, no. 4)
Where'er my tears are falling = Aus meinen Thränen spriessen (op. 48, no. 2)
Wherefore should I wander? = Ich wand're nicht (op. 51, no. 3)
With myrtle and roses = Mit Myrthen und Rosen (op. 24, no. 9)
A young folks' song = Jung Volkers Lied (op. 125, no. 4)
A youth oft loves a maiden = Ein Jüngling liebt ein Mädchen (op. 48, no. 11)
Edition Notes
For high voice and piano.
Includes introduction by the editor (p. [ix]-xiii).
Bibliography: p. [xv].
English and German words.
The Physical Object
ID Numbers
Community Reviews (0)
Feedback?History
- Created May 19, 2019
- 1 revision
Wikipedia citation
×CloseCopy and paste this code into your Wikipedia page. Need help?
May 19, 2019 | Created by MARC Bot | Imported from marc_openlibraries_sanfranciscopubliclibrary MARC record |