Click here to skip to this page's main content.

New Feature: You can now embed Open Library books on your website!   Learn More
Last edited by WorkBot
January 29, 2010 | History

Post︠s︡ovetskai︠a︡ literatura i estetika transkulʹturat︠s︡ii. Zhitʹ nikogda, pisatʹ niotkuda 1 edition

Post︠s︡ovetskai︠a︡ literatura i estetika transkulʹturat︠s︡ii. Zhitʹ ni ...
Madina Vladimirovna Tlostanova

No ebook available.


Prefer the physical book? Check nearby libraries powered by WorldCat


Buy this book

Amazon $30.95 (new)
Better World Books

"Table of Contents In Place of Introduction: a Few Words on the Author’s Self-positioning I. Literature and Globalization 1. Cultural dimensions and the future of the alternative theories of globalization 1.1. Critical Cosmopolitanism 1.2. The “Other” in Alternative Theories of Globalization 1.3. Transculturation/hybridization 2. From Postmodernism to Postcoloniality and to Critical Theories of Globalization 3. A Janus-Faced Empire 2.1. National and Ethnic in Russian Cultural Imaginary 2.2. Russia as the Border and Russia from the Point of View of Border Thinking 2.3. Can there be a Multiculturalism in Eastern/Central Europe and in Russia ? 3.4. An Other in Russian Culture 3.5.Producing Knowledge: Post-soviet Humanities and Social Sciences in the grip of Eurocentrism 3.6. Renaissance of Eurasianism — a Russian Alternative to Globalization ? 3.7. The Myth of Synthesis and Lack of Mediation in the Russian Humanities 3.8. Postcolonial or Transcultural ? 4. The Effect of Globalization on Literature and Literary Criticism 4.1. The Culture-centrism of Contemporary Literary Studies ? 4.2. Other Aspects of Globalization Influence on the Literary Process 4.3. Between Unification and Transculturation. The Correlation of the “Old” Literariness and the “New” Internet and Mass Culture Communicative Models 4.4. From the Kantian Sublime to the Sweat Shop Sublime and the Aesthetics of Transculturation. The Post-Soviet Sublime 4.5. From National and World Literature to Global Trans- (Post)national, Multilingual Literature 4.6. Globalization and the Concept of World Literature 4.7. From the Model of Similarity to the model of Difference 4.8. The Changing Role of Language in Trans-National Literature 4.9. The Commercial Aspect in the Production and Consumption of Literature II. The Problem of Subjectivity in the Post-Soviet Cultural imaginary and Fiction 1. A Ricochet of Returned Gazes 2. The Colonizer and the Colonized Relating to Each Other 3. Metamorphosis 3.1. David Dabydeen’s Metamorphoses 4. An Exercise in Comparative Anthropology: World as Seen by a Russian “Other” (V. Yerofeyev’s Five Rivers of Life) 5. Pavel Krusanov’s “Biting” Angel. 6. A Speaking Subaltern. Field Studies of Postcolonial Colonialism 7. The Little Colonizer and His Gaze Returned: “Who Flies Full Gallop Along the Dzhangals” 8. Hybrid as an Absent Actor. A. Mamedov’s Frau Shram 9. The Ex-Colonizer as an “Other” 9.1. The New Crime and Punishment. J.M. Coetzee’s Disgrace 9.2. “Farukh Sits High on the Back of a Sheep”… or, “Recite the Alphabet !” III. Being Never and Nowhere 1. Meta-Chronotope of In-between-ness 1.1. Margaret Lawrence’s “Eau D’Exile” 1.2. Chronotope of In-between-ness in Post-soviet Fiction 1.3. “Deception of Space” 1.4. “Everything that is not Loved, will Disappear”: Peter Carey’s Cartography 1.5. Time in the Chronotope of In-between-ness 1.6. Genre in the Chronotope of In-between-ness 2. The Chronotope of the City 2.1. The Defeated Capital. Orhan Pamuk’s Istanbul 2.2. Afanasy Mamedov’s “Bascow” 2.3. Moscow as a Phantasm. Y. Andrukhovich’s Moscoviada 2.4. The City of Happiness and Joy. Andrey Volos’ Khurramabad 3. Empire as a Non-Existent Space ? 3.1. Between the Elusive Hong Kong and non-existent Britain. Paul Theroux’s Kowloon Tong 3.2. Jack Magg’s London IV. The Aesthetics of Transculturation ? Discursive and Linguistic Aspects of Post-Soviet Fiction 1. Russian Language — a Colonizer ? 2. Between the Canonical Counter-Discourse and Russian Postmodernism 2.1. Embodying the Metaphor in the Ritual. V. Sorokin’s Norm 3. The Poetics of Allegory. Historical Allegories in Post-Soviet Fiction 3.1. What to Save from the House on Fire ? T. Tolstaya’s Kys as a Palimpsest 3.2. The (Post)imperial Cartographer. The Spatial History of Empire by Peter Vile 3.3. Between Dumas and Herodotus. V. Butromejev’s Novel of the Stolen and Restored History V. Conclusion Notes Bibliography"

There is only 1 edition record, so we'll show it here...  •  Add edition?

Post︠s︡ovetskai︠a︡ literatura i estetika transkulʹturat︠s︡ii. Zhitʹ nikogda, pisatʹ niotkuda
Madina Vladimirovna Tlostanova.

Published 2004 by Editori︠a︡l URSS in Moskva .
Written in Russian.

About the Book

В книге рассказывается о сложном характере взаимодействия глобализации и литературы, а также науки о ней, как особых идеологических институтов, тесно связанных и развивавшихся параллельно со всеми трансформациями западной «модерности» — от ее имперско-колониальной стороны до возникновения, роста и заката наций-государств, от либерализма к неолиберализму, от цивилизаторских дискурсов к тирании рынка и корпоративной культуры. Важное место отводится анализу таких широко распространенных понятий культурной глобализации как «детерриторизация», «гибридизация», «транскультурация», «креолизация», «полилингвизм», «коммерциализация», «канонический контрдискурс» и т.д., а также оценке их конкретных проявлений в мировом литературном процессе. В фокусе внимания автора кроме того находятся альтернативные незападные варианты глобализации, связанные с эпистемологическими моделями «критического космополитизма», «колониальности власти» и т.д. Особое внимание уделено взаимосвязи западного постмодерна, постколониальной теории и критических исследований глобализации конца 1990-х гг., а также определению новой транскультурной эстетики времени глобализации, которая сменяет во многих случаях прежнюю модель национальной/мировой литературы. В центре внимания автора находится постсоветское культурное воображаемое, литература, гуманитарные науки, сфера повседнева, рассмотренные в контексте глобализации и через призму уникальной имперско-колониальной конфигурации, отличающей Российскую/Советскую империю. В книге затрагивается творчество как уже отчасти известных отечественному читателю и пользующихся заслуженной славой в мире писателей, как П. Теру, Дж.М. Коэтси, П. Боулз, Д. Танидзаки, Н Гордимер, О. Памук, Дж. Кинкейд, М. Дюрас, С. Рушди, так и сравнительно новых фигур — П. Кэри, Дж. Риис, М. Лоренс, Д. Дэбидина, Э. Лавлейса, У. Харриса, Э.К, Бретуэйта и др. Крупным планом представлены произведения П. Крусанова, В. Ерофеева, А. Волоса, А. Мамедова, Ю. Андруховича, О. Забужко, П. Вайля, Т. Толстой, В.Сорокина, В. Бутромеева и др., представляющие интересный случай совершенно особого разворачивания транскультурной эстетики в постсоветской словесности.
The book is the first Russian attempt to define globalization in its relation to literature and literary studies, to regard them as specific ideological institutes connected with and developing parallel to the transformations of Western modernity — from its imperial-colonial divide to the emergence, growth and decline of nation-states, from liberalism to neoliberalism, from civilizing discourses to the tyranny of the market and corporate culture. A specific emphasis in the book is made on the so called alternative non-western critical theories of globalization and on the analysis of epistemic models they offer, such as “critical cosmopolitanism” and “coloniality of power”. Among the concepts related to cultural globalization and discussed in the study, the most important are deterritorialization, hybridity, creolization, trans-culturality, multilingualism, commercialization, canonical counter-discourse, etc. Specific attention is paid to interconnection between Western postmodernism, postcolonial discourse and critical global studies of the late 1990-s, as well as to the definition of the new transcultural aesthetics of globalization that in many cases supercedes the model of national/world literature as it existed before. However, the main part of the book is devoted to the analysis of postsoviet cultural imaginary, fiction, humanities, the sphere of the quotidian — through the lens of globalization and the unique imperial-colonial configuration of Russian/Soviet empire that is discussed in the book at length. The works of the writers already somewhat familiar to Russian readers and quite well known in the world — J.M. Coetzee, P.Theroux, P.Bowles, D. Tanidzaki, N.Gordimer, O.Pamuk, J. Kincaid, M. Duras, S. Rushdie, etc. are analyzed in the book along with the works of relatively new figures in the Russian context — P. Carey, J. Rhys, M. Laurence, D. Dabydeen, E. Lovelace, W. Harris, E.K. Brathwaite, etc. Finally, there are several close-ups of post-soviet writers and their works presenting an interesting case of the specific transcultural aesthetics in postsoviet fiction. This refers to Vic. Yerofeev, P. Krusanov, A. Volos, A. Mamedov, Y. Andrukhovich, O. Zabuzhko, Peter Vile, Т. Tolstaya, V. Sorokin, V. Butromejev, etc.

First Sentence

Table of Contents In Place of Introduction: a Few Words on the Author’s Self-positioning I. Literature and Globalization 1. Cultural dimensions and the future of the alternative theories of globalization 1.1. Critical Cosmopolitanism 1.2. The “Other” in Alternative Theories of Globalization 1.3. Transculturation/hybridization 2. From Postmodernism to Postcoloniality and to Critical Theories of Globalization 3. A Janus-Faced Empire 2.1. National and Ethnic in Russian Cultural Imaginary 2.2. Russia as the Border and Russia from the Point of View of Border Thinking 2.3. Can there be a Multiculturalism in Eastern/Central Europe and in Russia ? 3.4. An Other in Russian Culture 3.5.Producing Knowledge: Post-soviet Humanities and Social Sciences in the grip of Eurocentrism 3.6. Renaissance of Eurasianism — a Russian Alternative to Globalization ? 3.7. The Myth of Synthesis and Lack of Mediation in the Russian Humanities 3.8. Postcolonial or Transcultural ? 4. The Effect of Globalization on Literature and Literary Criticism 4.1. The Culture-centrism of Contemporary Literary Studies ? 4.2. Other Aspects of Globalization Influence on the Literary Process 4.3. Between Unification and Transculturation. The Correlation of the “Old” Literariness and the “New” Internet and Mass Culture Communicative Models 4.4. From the Kantian Sublime to the Sweat Shop Sublime and the Aesthetics of Transculturation. The Post-Soviet Sublime 4.5. From National and World Literature to Global Trans- (Post)national, Multilingual Literature 4.6. Globalization and the Concept of World Literature 4.7. From the Model of Similarity to the model of Difference 4.8. The Changing Role of Language in Trans-National Literature 4.9. The Commercial Aspect in the Production and Consumption of Literature II. The Problem of Subjectivity in the Post-Soviet Cultural imaginary and Fiction 1. A Ricochet of Returned Gazes 2. The Colonizer and the Colonized Relating to Each Other 3. Metamorphosis 3.1. David Dabydeen’s Metamorphoses 4. An Exercise in Comparative Anthropology: World as Seen by a Russian “Other” (V. Yerofeyev’s Five Rivers of Life) 5. Pavel Krusanov’s “Biting” Angel. 6. A Speaking Subaltern. Field Studies of Postcolonial Colonialism 7. The Little Colonizer and His Gaze Returned: “Who Flies Full Gallop Along the Dzhangals” 8. Hybrid as an Absent Actor. A. Mamedov’s Frau Shram 9. The Ex-Colonizer as an “Other” 9.1. The New Crime and Punishment. J.M. Coetzee’s Disgrace 9.2. “Farukh Sits High on the Back of a Sheep”… or, “Recite the Alphabet !” III. Being Never and Nowhere 1. Meta-Chronotope of In-between-ness 1.1. Margaret Lawrence’s “Eau D’Exile” 1.2. Chronotope of In-between-ness in Post-soviet Fiction 1.3. “Deception of Space” 1.4. “Everything that is not Loved, will Disappear”: Peter Carey’s Cartography 1.5. Time in the Chronotope of In-between-ness 1.6. Genre in the Chronotope of In-between-ness 2. The Chronotope of the City 2.1. The Defeated Capital. Orhan Pamuk’s Istanbul 2.2. Afanasy Mamedov’s “Bascow” 2.3. Moscow as a Phantasm. Y. Andrukhovich’s Moscoviada 2.4. The City of Happiness and Joy. Andrey Volos’ Khurramabad 3. Empire as a Non-Existent Space ? 3.1. Between the Elusive Hong Kong and non-existent Britain. Paul Theroux’s Kowloon Tong 3.2. Jack Magg’s London IV. The Aesthetics of Transculturation ? Discursive and Linguistic Aspects of Post-Soviet Fiction 1. Russian Language — a Colonizer ? 2. Between the Canonical Counter-Discourse and Russian Postmodernism 2.1. Embodying the Metaphor in the Ritual. V. Sorokin’s Norm 3. The Poetics of Allegory. Historical Allegories in Post-Soviet Fiction 3.1. What to Save from the House on Fire ? T. Tolstaya’s Kys as a Palimpsest 3.2. The (Post)imperial Cartographer. The Spatial History of Empire by Peter Vile 3.3. Between Dumas and Herodotus. V. Butromejev’s Novel of the Stolen and Restored History V. Conclusion Notes Bibliography

The Physical Object

Pagination
416 p.
Number of pages
416

ID Numbers

Open Library
OL22627678M
Internet Archive
r00tlos
ISBN 10
5354007100

History Created December 11, 2009 · 2 revisions Download catalog record: RDF / JSON

January 29, 2010 Edited by WorkBot add more information to works
December 11, 2009 Created by WorkBot add works page