Cover of: Speaking Phrases Boricua by Jared Romey
Not in Library

Buy this book

When you buy books using these links the Internet Archive may earn a small commission.

Last edited anonymously
December 17, 2011 | History
An edition of Speaking Phrases Boricua (2006)

Speaking Phrases Boricua

A Collection of Wisdom and Sayings From Puerto Rico

  • 0 Ratings
  • 0 Want to read
  • 0 Currently reading
  • 0 Have read

This edition was published in by Publicaciones Puertorriquenas, Editores

This follow-up to the Puerto Rican bestseller, Speaking Boricua, collects the unique Puerto Rican sayings that are passed down from generation to generation. Whether you are looking to share your life's wisdom with Island friends, trying to get a chuckle from colleagues or just want to better understand Puerto Ricans, Speaking Phrases Boricua offers both English and Spanish versions for these wisdoms.

Hundreds of them are translated literally into English, explained and, when available, paired with an English equivalent. Here are a few samples:

• In English something extremely white may be said to be as paler as snow, in Puerto Rican Spanish you can say whiter than a nun's butt-cheek, or más jincho que nalga de monja.
La gallina vieja da buen caldo, or the old hen makes good broth is a form of saying that a woman's age does not mean she has lost her touch.
• In English you say make a mountain out of a mole hill, to blow something out of proportion. The Puerto Rican equivalent is ahogarse en un vaso de agua, or to drown in a glass of water.

This book includes 38 illustrations and an index of English sayings with Puerto Rican equivalents.

Read more

Edition Availability
Cover of: Speaking Phrases Boricua
Speaking Phrases Boricua: A Collection of Wisdom and Sayings From Puerto Rico
2006, Publicaciones Puertorriquenas, Editores
Paperback

Add another edition?

Speaking Phrases Boricua

First published in 2006



Work Description

This follow-up to the Puerto Rican bestseller, Speaking Boricua, collects the unique Puerto Rican sayings that are passed down from generation to generation. Whether you are looking to share your life's wisdom with Island friends, trying to get a chuckle from colleagues or just want to better understand Puerto Ricans, Speaking Phrases Boricua offers both English and Spanish versions for these wisdoms.

Hundreds of them are translated literally into English, explained and, when available, paired with an English equivalent. Here are a few samples:

• In English something extremely white may be said to be as paler as snow, in Puerto Rican Spanish you can say whiter than a nun's butt-cheek, or más jincho que nalga de monja.
La gallina vieja da buen caldo, or the old hen makes good broth is a form of saying that a woman's age does not mean she has lost her touch.
• In English you say make a mountain out of a mole hill, to blow something out of proportion. The Puerto Rican equivalent is ahogarse en un vaso de agua, or to drown in a glass of water.

This book includes 38 illustrations and an index of English sayings with Puerto Rican equivalents.

Speaking Phrases Boricua

A Collection of Wisdom and Sayings From Puerto Rico

This edition was published in by Publicaciones Puertorriquenas, Editores


The Physical Object

Format
Paperback

ID Numbers

Open Library
OL8814387M
ISBN 10
1933485078
OCLC/WorldCat
71066132
Library Thing
1847420
Goodreads
2376503

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

Lists containing this Book

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
December 17, 2011 Edited by 65.9.183.192 Added new cover
December 17, 2011 Edited by 65.9.183.192 Edited without comment.
April 30, 2011 Edited by OCLC Bot Added OCLC numbers.
August 10, 2010 Edited by IdentifierBot added LibraryThing ID
April 30, 2008 Created by an anonymous user Imported from amazon.com record.