An edition of Мастер и Маргарита (1966)

Maestrul și Margareta

  • 4.19 ·
  • 73 Ratings
  • 392 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 99 Have read
Not in Library

My Reading Lists:

Create a new list

Check-In

×Close
Add an optional check-in date. Check-in dates are used to track yearly reading goals.
Today

  • 4.19 ·
  • 73 Ratings
  • 392 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 99 Have read

Buy this book

Last edited by Lisa
June 18, 2018 | History
An edition of Мастер и Маргарита (1966)

Maestrul și Margareta

  • 4.19 ·
  • 73 Ratings
  • 392 Want to read
  • 24 Currently reading
  • 99 Have read

„Diabolică păpușă rusească, cu numeroase fațete care se îmbină perfect, Maestrul și Margareta nu încetează să-i sfideze și să-i încânte pe critici. […] Deschideți prima păpușă și vă veți trezi cu 2 000 de ani în urmă, din Moscova la Ierusalim.” (Serghei Ermolinski, prefață la prima traducere în limba franceză a romanului, 1968)

„Bulgakov se alătură tradiției literare celei mai profunde a țării sale, vânei aceleia mesianice pe care o găsim în anumite personaje ale lui Gogol și Dostoievski și în acel «nebun întru Domnul» care este protagonistul aproape inevitabil al oricărei mari melodrame rusești.” (Eugenio Montale, cronică la prima traducere în limba italiană a romanului, 1967)

„O operă clasică a literaturii secolului al XX-lea.” (The New York Times Book Review)

„Este romanul meu preferat – cea mai fantastică explozie de imaginație, nebunie, satiră, umor și căldură omenească.” (Daniel Radcliffe, protagonistul seriei Harry Potter)

Colecția Clasici moderni Litera adună laolaltă scriitori moderni ale căror opere au devenit deja repere clasice, dar și autori contemporani a căror valoare literară le prefigurează statutul de „clasici”. Cele mai importante, mai provocatoare, mai emoționante, mai revoluționare opere din ultimii 125 de ani – cărți care vor continua să fie citite de la o generație la alta.

Source: http://www.litera.ro/maestrul-si-margareta-mihail-bulgakov-clasici-moderni.html

Publish Date
Publisher
Litera
Language
Romanian

Buy this book

Previews available in: Russian Italian Polish English

Edition Availability
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015?, [publisher not identified]
paperback in Russian
Cover of: Maestrul și Margareta
Maestrul și Margareta
2015, Litera
Cover of: Il Maestro e Margherita
Il Maestro e Margherita: All'amico segreto / Lettera al governo dell'Urss
2015, Oscar Mondadori
paperback in Italian - Oscar classici. moderni 1991 Marzo (32)
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2015, AST
Paperback in Russian
Cover of: Mistrz i Małgorzata
Mistrz i Małgorzata
2012, Dom Wydawniczy "Rebis"
Paperback in Polish
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2009
paperback in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
2006, EKSMO
hardcover in Russian
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
1999, Grove Press
paperback
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1995, Grove Press
paperback in English
Cover of: Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита: roman
1994, "Sibirskai͡a kniga"
Hardcover in Russian
Cover of: The Master and Margarita
The Master and Margarita
1972, Collins and Harvill Press/Fontana Books
paperback in English - Fourth impression

Add another edition?

Book Details


Edition Notes

Published in
București, România
Copyright Date
2015
Translation Of
Мастер и Маргарита
Translated From
Russian

Contributors

Translator
Natalia Radovici

ID Numbers

Open Library
OL26461470M
ISBN 10
6063303065
ISBN 13
9786063303067
Google
xUPoCgAAQBAJ
Goodreads
28196207

Work Description

The battle of competing translations, a new publishing phenomenon which began with One Day in the Life of Ivan Denisovich, now offers two rival American editions of Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita. Mirra Ginsburg's (Grove Press) version is pointedly grotesque: she delights in the sharp, spinning, impressionistic phrase. Her Bulgakov reminds one of the virtuoso effects encountered in Zamyatin and Babel, as yell as the early Pasternak's bizarre tale of Heine in Italy. Translator Michael Glenny, on the other hand, almost suggests Tolstoy. His (Harper & Row) version is simpler, softer, and more humane. The Bulgakov fantasy is less striking here, but less strident, too. Glenny: ""There was an oddness about that terrible day...It was the hour of the day when people feel too exhausted to breathe, when Moscow glows in a dry haze..."" Ginsburg: ""Oh, yes, we must take note of the first strange thing...At that hour, when it no longer seemed possible to breathe, when the sun was tumbling in a dry haze..."" In any case, The Master and Margarita, a product of intense labor from 1928 till Bulgakov's death in 1940, is a distinctive and fascinating work, undoubtedly a stylistic landmark in Soviet literature, both for its aesthetic subversion of ""socialist realism"" (like Zamyatin, Bulgakov apparently believed that true literature is created by visionaries and skeptics and madmen), and for the purity of its imagination. Essentially the anti-scientific, vaguely anti-Stalinist tale presents a resurrected Christ figure, a demonic, tricksy foreign professor, and a Party poet, the bewildered Ivan Homeless, plus a bevy of odd or romantic types, all engaged in socio-political exposures, historical debates, and supernatural turnabouts. A humorous, astonishing parable on power, duplicity, freedom, and love.

Excerpts

At the sunset hour of one warm spring day two men were to be seen at Patriarch's Ponds.
added by Lisa.

first sentence (English translation)

Links outside Open Library

Community Reviews (0)

Feedback?
No community reviews have been submitted for this work.

History

Download catalog record: RDF / JSON / OPDS | Wikipedia citation
June 18, 2018 Edited by Lisa Added edition.
June 18, 2018 Edited by Lisa Added new cover
June 18, 2018 Created by Lisa Added new book.